Договор о запрещении размещения на дне морей и океанов ядерного оружия
Государства-участники настоящего Договора,
признавая общую заинтересованность человечества в развитии исследования и использования
дна морей и океанов в мирных целях,
считая, что предотвращение распространения гонки ядерных вооружений на дно
морей и океанов служит интересам поддержания мира во всем мире, ослабляет международную
напряженность и укрепляет дружественные отношения между государствами,
убежденные в том, что настоящий Договор является шагом на пути к исключению
дна морей и океанов и его недр из сферы гонки вооружений,
убежденные в том, что настоящий Договор является шагом на пути к договору о
всеобщем и полном разоружении под строгим и эффективным международным контролем,
и исполненные решимости продолжать переговоры с этой целью,
убежденные в том, что настоящий Договор будет содействовать осуществлению целей
и принципов Устава Организации Объединенных Наций так, чтобы это соответствовало
принципам международного права и не нарушало свободы открытого моря,
согласились о нижеследующем.
Статья I
1. Государства-участники настоящего Договора обязуются не устанавливать и не
размещать на дне морей и океанов и в его недрах за внешним пределом зоны морского
дна, как она определена в статье II, какое-либо ядерное оружие или любые другие
виды оружия массового уничтожения, а также сооружения, пусковые установки и
любые другие устройства, специально предназначенные для хранения, испытания
или применения такого оружия.
2. Обязательства, предусмотренные в пункте 1 настоящей статьи, действуют также
в отношении зоны морского дна, упомянутой в том же пункте, с тем исключением,
что в пределах такой зоны морского дна они не распространяются ни на прибрежное
государство, ни на морское дно под его территориальными водами.
3. Государства-участники настоящего Договора обязуются не помогать, не поощрять
и не побуждать какое-либо государство к осуществлению деятельности, определяемой
в пункте 1 настоящей статьи, и не участвовать каким-либо иным образом в такой
деятельности.
Статья II
Для целей настоящего Договора внешний предел зоны морского дна, упомянутой
в статье I, совпадает с двенадцатимильным внешним пределом зоны, определяемой
в части II Конвенции о территориальном море и прилежащей зоне, подписанной в
Женеве 29 апреля 1958 года, и отсчитывается в соответствии с положениями раздела
II части I этой Конвенции и международным правом.
Статья III
1. Для содействия осуществлению целей и обеспечения соблюдения положений настоящего
Договора каждое государство - участник Договора имеет право проверки путем наблюдения
деятельности других государств - участников Договора на дне морей и океанов
и в его недрах за пределами зоны, упоминаемой в статье I, при условии, что это
наблюдение не будет мешать такой деятельности.
2. Если после такого наблюдения останутся обоснованные сомнения относительно
выполнения обязательств, принятых по Договору, государство-участник, имеющее
такие сомнения, и государство-участник, несущее ответственность за деятельность,
вызывающую эти сомнения, консультируются с целью устранения сомнений. Если эти
сомнения не устранены, государство-участник, имеющее такие сомнения, уведомляет
другие государства-участники, и заинтересованные стороны сотрудничают в отношении
таких дальнейших процедур проверки, о которых может быть достигнута договоренность,
включая соответствующую инспекцию объектов, сооружений, установок или других
устройств, которые в силу их характера можно с достаточным основанием отнести
к одной из категорий, определенных в статье I. Государства-участники, находящиеся
в районе такой деятельности, включая любое прибрежное государство, и любой другой
участник, который этого пожелает, имеют право принимать участие в таких консультациях
и сотрудничестве. После завершения дальнейших процедур проверки участник, проявивший
инициативу в отношении таких процедур, рассылает соответствующий доклад другим
участникам.
3. Если посредством наблюдения объекта, сооружения, установки или другого устройства
невозможно определить, какое государство несет ответственность за деятельность,
вызывающую обоснованные сомнения, государство-участник, имеющее такие сомнения,
обращается с соответствующими уведомлениями и запросами к государствам-участникам
Договора в районе этой деятельности, а также к любым другим государствам-участникам.
Если в результате этих запросов выяснится, что ответственность за такую деятельность
несет какое-то определенное государство-участник, это государство-участник консультируется
и сотрудничает с другими участниками, как это предусматривается в пункте 2 настоящей
статьи. Если с помощью этих запросов нельзя установить, какое государство несет
ответственность за такую деятельность, в этом случае государство-участник, обратившееся
с такими запросами, может использовать дальнейшие процедуры проверки, включая
инспекцию, причем это государство приглашает принять в них участие государства-участников
Договора в районе этой деятельности, включая любое прибрежное государство, и
любого другого участника, желающего сотрудничать.
4. Если консультации и сотрудничество, предусматриваемые в пунктах 2 и 3 настоящей
статьи, не устранили сомнений в отношении этой деятельности и остаются серьезные
сомнения относительно выполнения обязательств, принятых по настоящему Договору,
государство-участник в соответствии с положениями Устава Организации Объединенных
Наций может передать вопрос на рассмотрение Совета Безопасности, который может
предпринять действия в соответствии с Уставом.
5. Проверку в соответствии с настоящей статьей может проводить любое государство-участник
своими собственными средствами или при полном или частичном содействии любого
другого государства-участника, или посредством соответствующих международных
процедур в рамках Организации Объединенных Наций и в соответствии с ее Уставом.
6. Деятельность по проверке в соответствии с настоящим Договором не должна
мешать деятельности других государств-участников и должна проводиться с должным
учетом прав, признанных в соответствии с международным правом, включая свободу
открытого моря и права прибрежных государств в отношении разведки и разработки
их континентальных шельфов.
Статья IV
Никакое положение настоящего Договора не должно истолковываться как подтверждающее
или наносящее ущерб позиции любого государства-участника в отношении существующих
международных конвенций, в том числе Конвенции о территориальном море и прилежащей
зоне 1958 года, или в отношении прав или претензий, о которых такое государство-участник
может заявить, или в отношении признания или непризнания прав или претензий,
заявленных любым другим государством относительно его прибрежных вод, включая
среди прочего территориальное море и прилежащую зону, или дна морей и океанов,
включая континентальный шельф.
Статья V
Участники настоящего Договора обязуются продолжать в духе доброй воли переговоры
в отношении дальнейших мер в области разоружения в целях предотвращения гонки
вооружений на дне морей и океанов и в его недрах.
Статья VI
Любое государство-участник может предлагать поправки к настоящему Договору.
Поправки вступают в силу для каждого государства-участника, принимающего эти
поправки, после принятия их большинством государств-участников Договора, а впоследствии
для каждого оставшегося государства-участника в день принятия им этих поправок.
Статья VII
Через 5 лет после вступления в силу настоящего Договора в Женеве (Швейцария)
созывается конференция государств - участников Договора для рассмотрения того,
как действует настоящий Договор, чтобы иметь уверенность в том, что цели, изложенные
в преамбуле, и положения Договора осуществляются. При таком рассмотрении должны
быть приняты во внимание любые технические достижения, имеющие отношение к данному
Договору. Такая конференция может в соответствии с мнениями большинства присутствующих
на ней участников решить, должна ли быть созвана дополнительная конференция
для рассмотрения вопросов о действии Договора и в какие сроки.
Статья VIII
Каждое государство-участник настоящего Договора в порядке осуществления своего
государственного суверенитета имеет право выйти из Договора, если оно решит,
что связанные с содержанием настоящего Договора исключительные обстоятельства
поставили под угрозу высшие интересы страны. О таком выходе оно уведомляет за
три месяца всех других участников Договора и Совет Безопасности Организации
Объединенных Наций. В таком уведомлении должно содержаться заявление об исключительных
обстоятельствах, которые оно рассматривает как поставившие под угрозу его высшие
интересы.
Статья IX
Положения настоящего Договора ни в коей мере не затрагивают обязательства,
взятые на себя государствами-участниками Договора по международным соглашениям,
учреждающим зоны, свободные от ядерного оружия.
Статья X
1. Настоящий Договор открыт для подписания его всеми государствами. Любое государство,
которое не подпишет Договор до вступления его в силу в соответствии с пунктом
3 данной статьи, может присоединиться к нему в любое время.
2. Настоящий Договор подлежит ратификации государствами, подписавшими его.
Ратификационные грамоты и документы о присоединении сдаются на хранение Правительствам
Союза Советских Социалистических Республик, Соединенного Королевства Великобритании
и Северной Ирландии и Соединенных Штатов Америки, которые настоящим назначаются
в качестве правительств-депозитариев.
3. Настоящий Договор вступает в силу после сдачи на хранение ратификационных
грамот двадцатью двумя правительствами, включая правительства, назначенные в
качестве депозитариев настоящего Договора.
4. Для государств, ратификационные грамоты или документы о присоединении которых
будут сданы на хранение после вступления в силу настоящего Договора, он вступает
в силу в день сдачи на хранение их ратификационных грамот или документов о присоединении.
5. Правительства-депозитарии незамедлительно извещают правительства всех подписавших
и присоединившихся к настоящему Договору государств о дате каждого подписания,
дате сдачи на хранение каждой ратификационной грамоты или документа о присоединении,
дате вступления в силу настоящего Договора, а также о получении ими других уведомлений.
6. Настоящий Договор должен быть зарегистрирован правительствами-депозитариями
в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций.
Статья XI
Настоящий Договор, русский, английский, французский, испанский и китайский
тексты которого являются равно аутентичными, сдается на хранение в архивы правительств-депозитариев.
Должным образом заверенные копии настоящего Договора препровождаются правительствами-депозитариями
правительствам государств, подписавших Договор и присоединившихся к нему.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные,
подписали настоящий Договор.
Совершено в трех экземплярах в городах Москве, Лондоне и Вашингтоне февраля
месяца, 11 дня, тысяча девятьсот семьдесят первого года.
/подписи/
Использован материал с сайта
Движения за ядерную безопасность