Протокол к Договору о зоне, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии
Государства — участники настоящего Протокола,
стремясь внести свой вклад в усилия по достижению всеобщего и полного ядерного разоружения и содействию
тем самым обеспечению международного мира и безопасности, в том числе в Юго-Восточной Азии,
отмечая Договор о зоне, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии, подписанный в Бангкоке
пятнадцатого декабря одна тысяча девятьсот девяносто пятого года,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Каждое государство-участник обязуется соблюдать Договор о зоне, свободной от ядерного оружия,
в Юго-Восточной Азии, именуемый далее «Договор», и не способствовать никакому действию, которое
представляет собой нарушение Договора или Протокола к нему их государствами-участниками.
Статья 2
Каждое государство-участник обязуется не прибегать к применению или угрозе применения ядерного оружия
против любого государства — участника Договора. Оно далее обязуется не прибегать к применению
или угрозе применения ядерного оружия в зоне, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии.
Статья 3
Настоящий Протокол открыт для подписания Китайской Народной Республикой, Российской Федерацией,
Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии, Соединенными Штатами Америки и Французской Республикой.
Статья 4
Каждое государство-участник обязуется путем письменного уведомления государства-депозитария
засвидетельствовать свое согласие или несогласие с любым изменением его обязательств по
настоящему Протоколу, которое может быть вызвано вступлением в силу какой-либо поправки
к Договору в соответствии со статьей 19 Договора.
Статья 5
Настоящий Протокол является бессрочным и действует неопределенно долго при условии, что каждое
государство-участник в порядке осуществления своего государственного суверенитета имеет право выйти
из настоящего Протокола, если оно решит, что связанные с содержанием настоящего Протокола
исключительные обстоятельства поставили под угрозу его высшие национальные интересы. Оно
направляет государству-депозитарию за двенадцать месяцев уведомление о выходе. Такое
уведомление включает заявление об исключительных обстоятельствах, которые оно рассматривает
как поставившие под угрозу его высшие национальные интересы.
Статья 6
Настоящий Протокол подлежит ратификации.
Статья 7
Настоящий Протокол вступает в силу для каждого государства-участника с даты сдачи им на хранение
государству-депозитарию своей ратификационной грамоты. Государство-депозитарий информирует другие
государства — участники Договора и Протокола к нему о сдаче на хранение ратификационных грамот.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные своими
правительствами, подписали настоящий Договор.
СОВЕРШЕНО в Бангкоке пятнадцатого декабря одна тысяча девятьсот девяносто пятого года в одном
экземпляре на английском языке.
Перечень государств, подписавших Договор, и государств — участников Договора
i) Подписи, поставленные на оригинале Договора, сданном на хранение правительству Таиланда.
ii) Ратификационные грамоты, а также документы о присоединении (n) или правопреемстве (np), сданные
на хранение правительству Таиланда.
Государство |
i) Дата подписания |
ii) Дата сдачи на хранение |
Бруней-Даруссалам |
15 декабря 1995 года |
22 ноября 1996 года |
Камбоджа |
15 декабря 1995 года |
— |
Индонезия |
15 декабря 1995 года |
— |
Лаосская Народно-Демократическая Республика |
15 декабря 1995 года |
16 июля 1996 года |
Малайзия |
15 декабря 1995 года |
11 октября 1996 года |
Мьянма |
15 декабря 1995 года |
17 июля 1996 года |
Филиппины |
15 декабря 1995 года |
— |
Сингапур |
15 декабря 1995 года |
— |
Таиланд |
15 декабря 1995 года |
— |
Вьетнам |
15 декабря 1995 года |
26 ноября 1996 года |
В 1996 году Протокол не был подписан и соответствующие документы не были сданы на хранение