Атомная бомбардировка Нагасаки
Сведения о городе
Город Нагасаки расположен на западе острова Кюсю и является
административным центром одноименной префектуры. Он находился у длинной бухты, образующей лучшую естественную гавань на
всем острове Кюсю. Город возник на месте рыбацкого поселка, известного еще с XII века, и с давних времен был одним из
главных пунктов, через который осуществлялись контакты Японии с иностранными государствами. В период изоляции Японии,
Нагасаки был единственным портом, через который велась ограниченная торговля с голландцами и китайцами.
С началом II Мировой войны Нагасаки не только не утратил своего значения как крупный морской порт, но и приобрел
важное военное значение из-за множества производств, работающих в городе. Особое значение приобрело изготовление в
городе орудий, кораблей, боевой техники и другой матчасти, необходимой в условиях войны.
Нагасаки располагался в двух долинах, по которым текли две реки. Горный хребет разделял жилые и промышленные районы.
Именно он обусловил хаотичную застройку Нагасаки и то, что были застроены менее 4 квадратных миль из общей площади
города — 35 квадратных миль. Нагасаки много лет развивался без согласованного и сколько-нибудь определенного плана
города, и поэтому жилые дома и заводские корпуса по всей промышленной долине оказались рядом друг с другом так близко,
как это только возможно. На одной улице располагались с южной стороны сталелитейный завод Мицубиси и верфь этой же
компании, а с северной — торпедные мастерские Мицубиси — Ураками.
Главные деловые и жилые районы располагались на небольшой равнине, рядом с краем бухты. Жилые кварталы были застроены
легкими деревянными домишками, полностью сделанными из дерева или имеющими деревянный каркас. Дома имели деревянные
оштукатуренные стены и черепичные крыши. Множество небольших производств и деловых учреждений так же помещалось в
деревянных постройках или непрочных каменных зданиях.
Атомная бомбардировка
Нагасаки никогда не подвергалась крупномасштабной бомбардировке до взрыва атомной бомбы. Тем не менее, 1 августа 1945
там было сброшено несколько фугасных бомб. Часть из этих бомб угодила в верфи и доки юго-западной части города. Несколько
попало в сталелитейный и оружейный заводы Мицубиси; шесть бомб - в Медицинскую школу и госпиталь и три из них - прямо в
эти здания. В то время как разрушения от этого нападения были относительно невелики, они создали значительное беспокойство
в Нагасаки и часть людей, в основном школьники, были эвакуированы в сельские районы, таким образом, к моменту атомной атаки
население города несколько сократилось.
С утра 9 августа, примерно в 7:50 по японскому времени, в Нагасаки прозвучала воздушная тревога, отмененная в 8:30.
Люди вышли из убежищ. Когда в 10:53 две летающие крепости B-29 попали в поле видимости, японцы, предположительно, приняли
их за разведывательные и не дали новой тревоги. Тем не менее, множество людей, заметив самолеты, побежали в укрытия,
поскольку после бомбардировки 1 августа поверили, что на город готовятся сильные налеты.
Несколько минут спустя, в 11:00 наблюдательный B-29 сбросил на трех парашютах блок с измерительной аппаратурой, а в
11:02 другой самолет сбросил атомную бомбу. Бомба взорвалась высоко над промышленной долиной Нагасаки, почти на полпути
между сталелитейными и оружейными производствами Мицубиси к югу, и торпедным заводом Мицубиси - Ураками к северу, двумя
главными целями в городе.
Несмотря на чрезвычайную важность, первая операция по бомбардировке Хиросимы была почти рутинной. Второе задание не
было таким неосложненным. Вновь был специально подготовлен и отобран экипаж, но несколько затруднений внесла погода.
Они лучше всего описаны в коротком сообщении специалиста по вооружению капитана Ф.Л. Ашворта, входившего в команду
техсопровождения бомбы и ответственного за успешное бомбометание в должное время и над намеченной целью. Его рассказ
приведен ниже:
"Ночью нашего вылета бил шквал с дождем, и вспышки молний сверкали в темноте с обескураживающей непрерывностью.
Прогноз погоды предвещал шторм на всем пути от Марианских островов до Империи. Наше место встречи отодвинулось до
юго-восточного побережья о-ва Кюсю, где-то в 1500 милях пути. Там мы должны были сойтись с двумя сопровождающими
наблюдательными B-29, взлетевшими несколькими минутами после нас. Искусный пилотаж и отличная навигация позволили
нам добраться до точки встречи без инцидентов."
"Через примерно 5 минут после нашего прибытия, мы встретили первый сопровождающий B-29. Тем временем другой запоздал
с подлетом, видимо сбившись с курса во время ночного шторма. Мы ждали 30 минут и затем направились без второго наблюдательного
самолета к району цели."
"Во время подлета к цели специально установленное в самолете оборудование сообщило о готовности бомбы к функционированию.
Мы подготавливались сбросить вторую атомную бомбу на Японию. Но рок был против нас, цель была полностью скрыта в дымке
и тумане. Три раза мы пытались выполнить бомбометание, безуспешно. Затем открылся зенитный огонь, несколько вражеских
истребителей поднялись за нами и мы отправились к запасной цели - Нагасаки."
Так, каприз погоды спас город Кокуру от полного разрушения. Но у командования США было много запасных вариантов,
и одним из них стал Нагасаки.
"Взрыв бомбы сопровождался ослепительной вспышкой и огромным столбом черного дыма, поднимавшегося навстречу нам.
Вне этого столба дым клубился колоссальным завивающимся грибом серого цвета, залитым красным светом, всполохами огня,
и достигшим высоты в 40 000 футов менее чем за 8 минут. Ниже облаков, мы могли видеть черный дым, опоясавший вместе с
пожарами промышленный район Нагасаки."
"К тому моменту уровень топлива стал угрожающе низким, так что, сделав один круг вокруг Нагасаки, мы отправились
прямо на Окинаву для экстренной посадки и дозаправки".
Разрушения
В Нагасаки погибли более 70 000 человек, полностью разрушено оказалось 36% домов. Если судить только по цифрам,
городу был принесен меньший урон, нежели Хиросиме, подвергшейся бомбардировке за 3 дня до этого. Вот только уместно
ли в данном случаем сравнение?
Фактора, благодаря которым удалось избежать еще больших жертв, было два. Во-первых, чрезвычайно снизили разрушения
района горы и нерегулярная планировка города. А, во-вторых, стоит отметить и место сброса бомбы. Как и планировалось,
бомба взорвалась в почти идеальной позиции над Нагасаки для нанесения максимального урона промышленности - сталелитейным
и оружейным заводам Мицубиси, торпедному производству Мицубиси - Ураками, множеству фабрик, фабричным училищам, и другим
промышленным заведениям. При этом разрушение жилых кварталов, и, следовательно, количество жертв, оказалось сравнительно
невелико. Если бомба была бы сброшена дальше к югу, артиллерийско-техническим заводам Мицубиси - Ураками не был бы
причинен столь сильный вред, но в главных деловых и жилых районах Нагасаки могло бы быть гораздо большее количество
пострадавших.
Атомный взрыв над Нагасаки затронул район площадью примерно 43 кв. мили, из которых 8.5 кв. миль приходится на
водную поверхность и только 9.8 кв. мили застроены. Остальное пространство было лишь частично заселено, что так же
помогло избежать множества жертв.
Но как бы то ни было, последствия второй бомбардировки стали не менее ужасающими, чем после первой операции. В
одном из японских докладов ситуация, наблюдавшаяся на территории Нагасаки, была охарактеризована следующим образом:
«Город напоминает кладбище, на котором не уцелело ни одной надгробной плиты».
То, что творилось в тот день в Нагасаки, выжившие могли определить только одним словом – ад. Ниже приведены цитаты
из воспоминания Танигути Сумитэру,
пережившего атомную бомбардировку Нагасаки. На момент взрыва ему было 16 лет…
«Земля содрогалась так сильно, что я лёг на её поверхность и держался так, чтобы не быть снова сбитым с ног. Когда
я взглянул вверх, здания вокруг меня были полностью разрушены. Детей, игравших неподалёку, сдуло, как если б они были
просто пылью. Я решил, что поблизости была сброшена большая бомба, и меня поразил страх смерти. Но я продолжал твердить
себе, что не должен умирать.
Когда, казалось, всё улеглось, я поднялся и обнаружил, что моя левая рука целиком обгорела и кожа свисает с неё как
изодранные лохмотья. Я дотронулся до спины и обнаружил, что она также сожжена. Она была склизкой и покрыта чем-то чёрным.
Мой велосипед был изогнут и скручен до потери формы, корпус, руль и всё прочее, будто спагетти. Все дома поблизости
были разрушены, и на их месте и на горе вспыхнуло пламя. Дети вдалеке были все мертвы: некоторых сожгло до золы, другие,
казалось, не имели ран…
…Когда пришла ночь, выживших на земле обстрелял самолёт американских воздушных сил. Они могли видеть людей в свете
пересекавших город пожаров. Несколько шальных пуль ударили в камень, находившийся за мной, и упали на траву. Американские
воздушные силы были неумолимы. Они всё ещё жаждали атаковать людей, уже испытавших то, что я могу описать только как ад.»
Цель достигнута?
Окончательная сборка «Толстяка», сброшенного на Нагасаки, проходила на о. Тиниан. Для приведения бомбы в боевую готовность,
на остров из Лос-Аламоса были доставлены двадцать пять ученых-атомников и их ассистенты под общим руководством Нормана Рамзэя.
Когда все приготовления оказались завершенными, было решено, что несколько ученых-атомников, включая Альвареца, Эгнью и
британского специалиста по бомбе Пенни, примут участие во второй атомной бомбардировке и полетят на отдельном самолете.
Незадолго до старта Альварец и его друзья Филипп Моррисон и Роберт Сербер сидели за кружкой пива, когда их осенила счастливая
мысль. Одновременно с бомбой они решили сбросить письмо, адресованное их японскому другу профессору Сагане, с которым они
работали до войны в Лаборатории излучений в Беркли. Торопливо написав три экземпляра письма, они надежно привязали по
одному экземпляру к каждому из трех измерительных приборов, которые Альварец должен был сбросить над целью. Содержание
письма было таково:
«Мы направляем это послание и убедительно просим использовать Ваше влияние, чтобы довести до сознания японского
Генерального штаба все ужасные последствия, которые обрушатся на Ваш народ, если он будет продолжать войну. Вам известно,
что ценой огромных расходов можно создать атомную бомбу. Теперь Вы же убедились, что мы построили нужные заводы... Вы должны
ясно представлять себе, что вся продукция этих заводов, работающих двадцать четыре часа в сутки, будет взорвана над Вашей
родиной. В течение трех недель мы провели опытный взрыв бомбы в одной из американских пустынь, другую взорвали над Хиросимой
и третью сегодня утром.
Мы умоляем Вас подтвердить эти факты Вашим руководителям и сделать все возможное, чтобы не допускать дальнейших разрушений
и гибели людей в ходе войны, единственным результатом которой будет полное уничтожение всех Ваших городов. Как ученые мы
сожалеем о таком использовании блестящего открытия, но можем заверить Вас в том, что если Япония не капитулирует немедленно,
то этот дождь атомных бомб неизбежно усилится».
Искренне советуем прочитать комментарий к этому письму, написанный Кеко Хаяси в своем произведении
«Пляска смерти».
Пережившая атомную бомбардировку Нагасаки писательница, у нее есть что ответить на это письмо….
После атомного взрыва над Нагасаки одно из этих писем было найдено и передано в Разведывательное управление
Военно-Морских сил Японии. Позже оно попало к адресату. Но какую роль сыграло это письмо в том, чтобы принудить
Японию к капитуляции, неизвестно.
Когда новость о разрушении Нагасаки достигла Токио, в правительстве развернулись мучительные дебаты по условиям,
на которых Япония могла бы просить мира. Партия мира соглашалась сдаться, если будут сохранены прерогативы императора
как суверенного правителя. Милитаристы искали другие решения. Рано утром 10 августа император беспрецедентным образом
принял сторону партии мира и выразил желание, чтобы Потсдамская декларация была принята при единственном условии
сохранения роли императора. В тот же день это решение было сообщено союзникам. Ответ союзников, которые настаивали,
чтобы император подчинялся Верховному командующему союзных держав, спровоцировал возобновление дебатов в Токио.
Наконец 14 августа император решил принять условия союзников. 16 августа Императорский Генеральный штаб отдал приказ
японским войскам немедленно прекратить огонь. Страна была брошена на колени. Война закончилась?